No visit to Rome would be complete for me without a visit to Dario Argento's Profondo Rosso store. While there I purchased a fistful of books. One of them being this informal guide to and perfunctory history of
Italian Horror Movies.
Although the translation is attributed to one Roberto Curti, there were numerous times while reading Italian Horror Movies that had me thinking that, perhaps, Google Translate might have done most, if not all, of the actual translating here. The plethora of odd syntax and uneven structure suggests that this is a direct, word-for-word translation from the original Italian into English. A direct translation that does not account for, or even acknowledge, the many syntax and structural differences that exist between the Italian and English languages.
Here is one prime example, from the first paragraph of the first chapter, regarding Italy's very first horror movie: "Unfortunately we don't have many informations on this prototype, which nowadays is lost..." Said prototype is a 1920 film titled Il mostro di Frankenstein (The Frankenstein Monster), which was directed by Eugenio Testa and starred Luciano Albertini (as Dr. Frankenstein) and Umberto Guarracino (as the monster).
While the wonkiness of the translation had my reading experience vacillating back and forth between distracted irritation and amused bafflement, the lack of any and all true critical or contextual depth to the text itself proved both irksome and disappointing.
Tentori and Cozzi, in their introduction, state that Italian horror revolves around transgression and cruelty. That its "identification of the female gender with evil allows for an eroticism which is morbid and macabre at the same time, in depicting the most extreme sexual tendencies: sadomasochism, lesbianism, voyeurism." [Italian Horror Movies, Antonio Tentori and Luigi Cozzi, Page 11.] Too bad that, after making this observation, they do little to no exploration or investigation of their point(s).
The book is broken into three parts. Part One covers the general history of the genre, with individual chapters focusing on either a particular sub-genre (i.e. Gothic Horror, Psychedelic/Pop, Exorcism movies, Zombies, or Cannibals) or miscellaneous films or filmmakers that were briefly "contaminated" by horror genre tropes or atmospherics. Part Two covers the output of the genre's acknowledged Authors (Auteurs): Mario and Lamberto Bava, Dario Argento, Lucio Fulci, Michele Soavi, Luigi Cozzi, Antonio Margheriti, Joe D'Amato, Umberto Lenzi, and others.
These first two parts are mostly just a litany of titles and plot synopsis with an occasional surface level gloss of commentary, critique, context, or personal insight from either Tentori or Cozzi. I was hoping for a little more steak to go with all the sizzle, though.
Part Three, titled A Close Look and Other Memories Regarding Italian Horror, appears to be mostly by Cozzi and consists of reprints of interviews he conducted in the early 1970s with the filmmakers and actors making science-fiction and horror films at that time. He also shares his fond memory of meeting Lucio Fulci, his nightmarish experience working with Klaus Kinski on Nosferatu in Venice, and other personal and professional anecdotes.
The book closes with two narrative treatments for unmade movies. The first is the story Cozzi created, in 1974, for a version of Frankenstein that would have been set in the late 1920s or early 1930s Germany. Dario and Salvatore Argento were to produce, but the project failed to ignite the interest of financiers. Too bad, because this movie would have been wild.
The second treatment was written by Dardano Sacchetti for Lucio Fulci, who wanted to do a variation of The Mummy. It is also a period piece, set in 1922 Turin, that would have provided Fulci ample opportunities to indulge in his trademark combination of rich atmospherics and gruesome bloodletting. It might not have been as wild as the Frankenstein project, but it still would have made for an interesting Italian horror movie.
We could always do with more of those, I think.